A mellor Poesía do Ano na Galiza

Comezou a votación por parte d xurado do certame aRi[t]mar da música e a poesía galego-portuguesa

Santiago de Compostela | O xurado do certame aRi[t]mar da música e a poesía galego-portuguesa vén de preseleccionar as poesías que loitarán por ser recoñecidas como as mellores do pasado ano 2025. Son 10 poesías galegas e 10 poesías portuguesas, que optan a ser elixidas polo público como Mellor Poesía do Ano na Galiza e Mellor Poesía do Ano en Portugal. As votacións comezarán hoxe martes, ás 11.00 horas segundo o fuso horario galego, e permanecerán accesibles ata o 31 de maio na páxina web aritmar.gal, onde tamén se poderán ler as pezas finalistas.

Os poemas que optan ó Premio á Mellor Poesía do 2025 na Galiza, son: Recoñezo entre a maleza, de Ana Romaní; A incomunicación, de Andrea F. Maneiro; Un mar que soña, de Andrea Nunes Brións; V, de Elisabeth Oliveira; Rito de pasaxe, de Gonzalo Hermo; O brillo dolorosamente incisivo da raxeira, de Lorena Souto; Nos cuartos de hedra había huchas, de Lupe Gómez; Nomeou o mar, e abriu a infinitude, de Pilar Pallarés; Canción do palestino, de Xavier Seoane; e Todo lles é arrendado, de Yolanda Castaño.

Os poemas que optan ó Prémio à Melhor Poesia de 2025 em Portugal, son: pode ser, de Alexandra Soares Rodrigues. O meu estômago não pára de inchar. De todas as vezes, de Ana Gago; TROCAR DE ÁGUA, de Daniel Jonas; Talvez algum dia alguém chegue, de Ezra Pereira; O ASTEROIDE, de Isabel Cristina Pires; MURMÚRIOS, de Jorge Cravo; CARTA AOS MEUS FILHOS SOBRE A PALESTINA NO NATAL DE 2023, de Luís Filipe Castro Mendes; E EU TÃO FELIZ, de Mar Franzão. Música de Ninar no Buraco, de Pedro Pereira Lopes. DE VEZ EM QUANDO…, de Yvette K. Centeno.

aRi[t]mar: Un proxecto que divulga a música e poesía galega e portuguesa
aRi[t]mar é un proxecto didáctico cultural desenvolvido inicialmente pola Escola Oficial de Idiomas de Santiago de Compostela pertencente á Xunta de Galicia, que ten por obxectivo divulgar a música e a poesía galego-portuguesas actuais, e achegar a cultura e a lingua dos dous países no marco do desenvolvemento da Lei Valentín Paz-Andrade para o aproveitamento do ensino do portugués e vínculos coa lusofonía.

Deixa unha resposta

Este sitio usa Akismet para reducir o spam. Aprende como se procesan os datos dos teus comentarios.