• Segue conectado
  • |

A editorial Torremozas presenta na delegación da Xunta en Madrid, Casa de Galicia, o poemario “Fugaces” da escritora coruñesa Sofía Casanova

A autora foi a primeira correspondente de guerra en España e casou co filósofo polaco Wincenty Lutoslawski

Madrid |  A Editorial Torremozas presentou hoxe na Delegación da Xunta de Galicia en Madrid/Casa de Galicia o poemario Fugaces, da escritora coruñesa Sofía Casanova, primeira muller correspondente de guerra en España, que narrou ao país a Revolución Rusa desde San Petersburgo. Casanova realizou un importante labor literario como xornalista, novelista, dramaturga e poeta, sendo esta última a faceta menos coñecida da autora, que casou co filósofo Wincenty Lutoslawski, viviu en Polonia case toda a súa vida e morreu alí. O poemario reeditado acompáñase dun interesante material fotográfico, en parte inédito en España, e unha ampla introdución da filóloga e tradutora Amelia Serraller Calvo.

Na presentación participaron o escritor e xornalista Alfonso Armada, a escenógrafa e artista visual Liz Wittlin, a autora da introdución, Amelia Serraller, a poeta María Tecla Portela Carreiro, a editora Marta Porpetta e o coordinador de Actividades Culturais da Casa, Ramón Jiménez, quen o fixo en representación do delegado da Xunta en Madrid e director da Casa de Galicia, José Ramón Ónega López. Entre o público asistente achábanse o secretario de Asuntos Políticos da Embaixada de Polonia, Maciej Brodowicz, e a directora do Instituto Polaco de Cultura, Miroslawa Kubas- Paradowuska.

Jiménez manifestou que “é unha satisfacción para esta Casa, grazas á oportuna reedición de Fugaces feita por Torremozas, lembrar a figura de tan eminente galega, que volve a ela despois de que en xuño de 1995 pronunciásese nesta mesma sala por D. Juan Antonio Cánovas do Castelo a conferencia titulada “Sofía Casanova: Esquecida Gloria das letras galegas. Vínculo singular entre España e Polonia”; e de que un ano despois, en setembro de 1996, presentásese aquí tamén o libro Galicia la inefable, de Sofía Casanova, con introdución de Manuel Fraga Iribarne, prólogo de Juan Antonio Cánovas de Castelo, estudo preliminar de María Rosario Martínez Martínez e ilustracións de Rafael Romeu Massiá”.

Armada, escritor e reporteiro galego, abordou as dúas facetas de Sofía Casanova que el mesmo cultiva: a de correspondente de guerra e a de poeta. Narrou a relación de Casanova con ABC, medio do que é adxunto á dirección, e as súas principais crónicas e acabou establecendo un diálogo coa súa poesía, de poeta a poeta. Armada tamén puxo en valor a edición do libro presentado e resaltou a introdución “en tres actos” que asina Serraller, que considera especialmente interesante para debater sobre a vida e a vixencia de Sofía Casonova como poeta.

Wittlin falou da relación da súa familia (o seu pai é o escritor judeopolaco nomeado ao Nobel Józef Wittlin, amigo persoal de Joseph Roth e Stefan Zweig e presidente do Pen Club) coa de Sofía Casanova-Loitosławska e describiu o ambiente intelectual da súa familia política polaca, na que destacan o compositor Witold Loitosławski, sobriño do seu marido, ou este mesmo, Wincenty Loitosławski (casou cun activista político, diplomático e famoso catedrático de filosofía, a primeira persoa capaz de fixar a cronoloxía da obra de Platón). Fíxoo desde unha óptica emocional e moi persoal, de mulleres artistas nun mundo eminentemente masculino. Neste caso, de exiliada a exiliada, buscando as conexións entre Sofía e outra muller hispano-polaca como é a escritora mexicana de orixe polaca e Premio Cervantes Elena Poniatowska.

Serraller afirmou que Casanova “como escritora, poeta, xornalista e tradutora desempeñou un papel extraordinariamente importante nas relacións entre España, Rusia e Polonia, especialmente nas hispano-polacas por mor do seu matrimonio con Wincenty Loitosławski”, e que foi das poucas xornalistas que viviu e narrou a Revolución rusa de outubro de 1917 desde o seu mesmo epicentro, San Petersburgo. Explicou que se iniciou como poeta con Campoamor e o rei Alfonso XII como valedores e que a súa poesía “deulle acceso aos círculos académicos e literarios madrileños, espertou a admiración do seu marido e abriulle as portas dos salóns europeos de figuras como Madame Curie ou Lev Tolstoi”. Do contido de “Fugaces” valorou que é “unha lírica precursora do Modernismo”, “unha obra moderadamente feminista, na que dirixe os seus versos a mulleres contemporáneas que admira, como a tamén escritora Branca dos Ríos, á vez que concilia o persoal co universal, o privado e o público”.

A poeta galega e tradutora do portugués María Tecla Portela, recitou algúns dos poemas do libro e a editora Marta Porpetta comentou a traxectoria da Editorial Torremozas, que desde a súa fundación reivindica o papel da muller na arte e leva xa 35 anos editando literatura escrita por mulleres, realizando un labor de “rescatar do silencio a autoras que están esquecidas, como é o caso de Sofía Casanova”.

Publicado o 17 Dec 2017 en Aldea Global.
Síguenos no noso canal do TELEGRAM

Iniciar sesión

Uso de cookies

Este sitio web utiliza as cookies para que vostede teña unha mellor experiencia de usuario.
Si continúa navegando está a dar seu consentimento para a aceptación das mencionadas cookies e a aceptación da nosa política de cookies.
Faga click no enlace política de cookies para maior información. ACEPTAR

Aviso de cookies